《诗经》第一章 3.国风·邶风

第三节 邶风

  本节包括 柏舟、绿衣、燕燕、日月、终风、击鼓、凯风、雄雉、匏有苦叶、谷风、式微、旄丘、简兮、泉水

、北门、北风、静女、新台、二子乘舟 共 19 篇作品。 
第一篇 柏舟


  【简要】女子倾诉家庭生活的烦恼。


  汎彼柏舟,亦汎其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。
  我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。薄言往愬,逢彼之怒。
  我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。
  忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽。
  日居月诸,胡迭而微。心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。


  【注释】
  01、汎(Fan):泛,漂浮
  02、柏舟:柏树作的小船
  03、耿耿:有心事的样子
  04、隐忧:藏在心底的忧愁
  05、微:非、不是
  06、鉴:镜子
  07、茹:吃,包容
  08、据:依靠
  09、薄:语气助词
  10、愬(Su):告诉
  11、棣棣(Di):上下尊卑次序井然
  12、选:巽,退让。或说遣,抛开。
  13、悄悄:忧愁的样子
  14、愠(Yun):怨恨
  15、觏:遇见
  16、闵:忧患,引申指谗言
  17、静:安静
  18、寤(Wu):睡醒
  19、辟:心口,或说通“擗”,拍胸口
  20、有:又
  21、摽:捶胸的样子
  22、居、诸:语尾助词
  23、胡:何

  【译文】
  漂浮柏木舟,漂流在河中。辗转更难眠,心底有忧愁。不是没有酒,四处茫茫游。
  我心非明镜,凡事可包容。虽然有兄弟,不能冒然依。莽撞去诉说,恐怕遭怒斥。
  我心非石头,不能任意移。我心非草席,可以自由卷。长幼尊卑在,岂敢废礼仪。
  忧心愁乱深,恨被小人嫉。谗言遇得多,欺侮也不少。静心细思量,梦醒痛断肠。
  日月的光辉,为何变昏黄。心中的忧愁,像未洗衣裳。静心来思量,恨飞去远方。

第二篇 绿衣


  【简要】写丈夫对故妻的怀念。


  绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已!
  绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡!
  绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮!
  絺兮綌兮,凄其以风。我思古人,实获我心!


  【注释】
  01、里:余冠英《选择》“‘里’,在里面的衣服,即指下章‘黄裳’的裳。从上下说,衣在上,裳在下;

从内外说,衣在外,裳在里。”
  02、已:止
  03、亡:停止,或“忘”
  04、治:织
  05、古人:故人
  06、俾(Bi):使
  07、訧(You):通“尤”,过失、罪过
  08、絺(Chi)綌(Xi):细葛布、粗葛布

第三篇 燕燕


  【简要】送妹妹出嫁。


  燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。
  燕燕于飞,颉之颃之。之子于归,远于将之。瞻望弗及,伫立以泣。
  燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心。
  仲氏任只,其心塞渊。终温且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。


  【注释】
  01、差池:参差不齐
  02、于归:古称姑娘出嫁。于:往
  03、弗:不
  04、颉(Xie)、颃(Hang):往上飞、朝下飞
  05、将:送
  06、伫:站着等候
  07、音:鸣叫
  08、南:此指卫国的南边
  09、劳:愁苦
  10、仲氏:排行第二的少女
  11、任:信任,或说是姓
  12、只:语尾助词
  13、终温且惠:既温柔又贤惠
  14、勖(Xu):帮助、勉励、安慰

第四篇 日月


  【简要】弃妇的控诉。


  日居月诸,照临下土。乃如之人兮,逝不古处。胡能有定?宁不我顾?
  日居月诸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?宁不我报?
  日居月诸,出自东方。乃如之人兮,德音无良。胡能有定?俾也可忘。
  日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?报我不述?


  【注释】
  01、居、诸:助词
  02、逝:发语词
  03、古处:旧处,原来相处
  04、胡能有定:哪能有个准?定,止,安心。
  05、宁不:不曾,难道不
  06、冒:覆盖
  07、不报:陈奂《传疏》“即不答也”
  08、德音无良:犹言“其德不良耳”
  09、俾(Bi):使
  10、畜我不卒:终生养育。《孟子》“畜君者,好君也”。畜,养。
  11、不述:《集传》“述,循也。言不循义理也。”

第五篇 终风


  【简要】女子遭遇戏弄,心存懊恼却又不能忘怀。


  终风且暴,顾我则笑。谑浪笑敖,中心是悼。
  终风且霾,惠然肯来。莫往莫来,悠悠我思。
  终风且曀,不日有曀。寤言不寐,愿言则嚏。
  曀曀其阴,虺虺其雷。寤言不寐,愿言则怀。


  【注释】
  01、中心:心中
  02、敖:傲,摆架子,一说放纵
  03、霾(Mai):阴霾,天空中悬浮大量烟尘而形成的混浊气象
  04、悠:忧
  05、曀:天阴沉
  06、不日:没有太阳,或者说不到一天
  07、有:又
  08、嚏:打喷嚏,民间传说打喷嚏是因为被人想念或被念叨
  09、虺虺(Hui):象声词,打雷的声音

  【译文】
  狂风暴雨都在嘲笑我放荡戏谑,令我心懊恼。心情好的时候你才肯来,你不来让我好思念。阴沉沉的天总也

睡不着,但愿你打喷嚏好知道我的心思。雷雨天也睡不着,希望你能怀念我。

第六篇 击鼓


  【简要】士兵久戍在外,怀念家人,唯恐不能白头偕老。


  击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
  从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
  爰居爰处,爰丧其马。于以求之,于林之下。
  死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
  于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。


  【注释】
  01、其:语气助词
  02、镗(Tang):象声词,敲鼓声
  03、踊:平地跳起
  04、土:动词,修建土木
  05、漕:卫国属地邑,在今河南滑县东南
  06、孙子仲:卫国领兵统帅
  07、平:平定
  08、不我:不让我
  09、爰(Yuan):何处,哪里
  10、处:歇息
  11、丧:丢失
  12、于以:在何处
  13、契、阔:聚、疏远
  14、成说:说定、说成,海誓山盟
  15、偕:同
  16、于嗟:吁嗟
  17、活:佸的通假字,相聚
  18、洵:久远,一说孤独
  19、信:动词信守诺言

第七篇 凯风


  【简要】儿女对母亲辛劳的咏叹,自愧不能奉养和安慰。


  凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。
  凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人。
  爰有寒泉,在浚之下。有子七人,母氏劳苦。
  睍睆黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。


  【注释】
  01、凯:和风
  02、棘心:未长成的酸枣树
  03、棘薪:已长大可以做柴烧的酸枣树
  04、劬(Qu):辛苦
  05、我无令人:我们没有出息。令,善
  06、爰(Yuan):哪里,何处
  07、寒泉:因泉水全年常冷而得名
  08、浚(Xun):卫国地名,今河南浚县
  09、睍睆(XianHuan):鸟叫声,一说美丽

第八篇 雄雉


  【简要】怀远,同时讥讽没有修养的人。


  雄雉于飞,泄泄其羽。我之怀矣,自诒伊阻。
  雄雉于飞,下上其音。展矣君子,实劳我心。
  瞻彼日月,悠悠我思。道之云远,曷云能来?
  百尔君子,不知德行。不忮不求,何用不臧?


  【注释】
  01、雉:野鸡,山鸡,羽毛美丽
  02、泄(Yi):《集传》“飞之缓也”
  03、伊、云:助词
  04、诒(Yi):通贻,遗留
  05、展:诚实
  06、瞻彼日月:看着岁月流逝
  07、百尔君子:《笺》“汝众君子”
  08、忮(Zhi):忌恨
  09、求:贪心
  10、臧:善

第九篇 匏有苦叶


  【简要】女子等待情人,不愿意离开渡口。


  匏有苦叶,济有深涉。深则厉,浅则揭。
  有瀰济盈,有鷕雉鸣。济盈不濡轨,雉鸣求其牡。
  雝雝鸣雁,旭日始旦。士如归妻,迨冰未泮。
  招招舟子,人涉卬否。人涉卬否,卬须我友。


  【注释】
  01、匏(Pao):匏瓜,一年生草本植物,果实比葫芦大,对半剖开可做水瓢。古人涉水带着它增加浮力。
  02、苦:枯
  03、济:水名
  04、涉:渡,渡口。下文另有徒步过河之意。
  05、厉:带,穿着衣服下水。一说携匏瓜渡水;或说同“裸”,脱衣渡水。
  06、揭(Qi):揽起衣服涉水,一说是将匏瓜扛在肩头涉水。
  07、瀰:弥漫,大水茫茫貌
  08、鷕(Yao):象声词,雌野鸡的鸣叫声
  09、濡(Ru):沾湿
  10、轨(←车→丸):车轴的两头
  11、牡:雄性
  12、雝(Yong):象声词。雁叫声,一说雁声和谐。
  13、如:如果
  14、归妻:娶妻,一说男子上门到女家。
  15、迨(Dai):等到
  16、泮(Pan):融化,一说封冻
  17、招招:摇摆的样子,或摆手相招
  18、舟子:船夫
  19、卬(ang):我
  20、须:等待

第十篇 谷风


  【简要】弃妇的哀怨:申述自己的勤劳,控诉丈夫的无情。


  习习谷风,以阴以雨。黾勉同心,不宜有怒。采葑采菲,无以下体。德音莫违,及尔同死。
  行道迟迟,中心有违。不远伊迩,薄送我畿。谁谓荼苦,其甘如荠。宴尔新昏,如兄如弟。
  泾以渭浊,湜湜其沚。宴尔新昏,不我屑以。毋逝我梁,毋发我笱。我躬不阅,遑恤我后。
  就其深矣,方之舟之。就其浅矣,泳之游之。何有何亡,黾勉求之。凡民有丧,匍匐救之。
  不我能慉,反以我为雠,既阻我德,贾用不售。昔育恐育鞫,及尔颠覆。既生既育,比予于毒。
  我有旨蓄,亦以御冬。宴尔新昏,以我御穷。有洸有溃,既诒我肄。不念昔者,伊余来墍。


  【注释】
  01、谷风:东风,或说来自山谷的风
  02、黾(Min)勉:努力
  03、葑(Feng):蔓菁,俗名大头菜
  04、菲:罗卜一类的菜
  05、下体:根茎,此说不会嫌弃根茎在地下
  06、德音莫违:好的品质不要背弃
  07、及尔同死:与你白头偕老
  08、中心有违:心中不情愿
  09、迩:近
  10、薄:急急忙忙
  11、畿(Ji):门坎、门槛
  12、荼(Tu):苦菜
  13、荠(Ji):荠菜,味甜
  14、宴尔新昏:快乐新婚,宴,快乐;昏,婚
  15、泾以渭浊:渭水因为泾水的对比显得混浊。泾渭本分明,泾水清,渭水浑。
  16、湜(Shi):形容水清见底的样子
  17、沚(Zhi):水中小块陆地。或说河底;又说为止,停止。
  18、不我屑以:不肯和我在一起。屑,肯。
  19、逝:过去
  20、梁:石堰,拦鱼的水坝
  21、发:打开,一说通“拔”,弄乱。
  22、笱(Gou):捕鱼的竹篓
  23、阅:容纳
  24、遑:闲暇,此说哪里来得及
  25、恤(Xu):顾虑、怜悯
  26、就其深矣:在它深时
  27、方:筏,此作动词用筏渡河
  28、舟:动词用船渡河
  29、泳:潜水渡过
  30、何有何亡:无论有还是没有
  31、民:人,此指邻
  32、丧:灾难、困难
  33、匍匐救之:爬过去救助。匍匐,爬行。
  34、慉(Xu):,此句说不再爱我
  35、雠:仇人
  36、阻:拒绝
  37、贾(Gu)用:买卖货物
  38、育:生活,一说应为有(又)
  39、鞫(Ju):穷困
  40、颠覆:生活艰难困苦,一说为夫妻交合之事。颠,跌倒;覆,翻倒。
  41、既生既育:既然已经生育
  42、比予于毒:把我看成毒药
  43、旨蓄:美味的腌菜
  44、洸(Guang):水势汹涌貌,此处形容凶暴。
  45、溃:水冲破堤防貌,此处形容发怒的样子。
  46、既、诒、肄:既,尽;诒,同贻,赠送,遗留;肄:劳苦。
  47、伊:唯
  48、墍(Ji):休息。一说为“慰”的假借字,指爱。此句说曾经也爱过我来着。

第十一篇 式微


  【简要】劳苦人的怨诉。


  式微式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露?
  式微式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中?


  【注释】
  01、式微:天要黑了。式,发语词;微,昏黑。
  02、微君:不是你
  03、中露:露水中,倒置为押韵
  04、躬:身体

  【译文】
  天要黑了,为什么还不回家?不是为官家们服务,为什么晚上带着露水?
  天要黑了,为什么还不回家?不是养活你们这些人,为什么浑身是泥巴?

第十二篇 旄丘


  【简要】旄丘流亡人盼望救济,但终于失望了。


  旄丘之葛兮,何诞之节兮?叔兮伯兮,何多日也?
  何其处也?必有与也。何其久也?必有以也。
  狐裘蒙戎,匪车不东。叔兮伯兮,靡所与同。
  琐兮尾兮,流离之子。叔兮伯兮,褎如充耳。


  【注释】
  01、旄(Mao)丘:卫国山名,今属河南省濮阳县,为一前高后低的土山。
  02、葛:一种藤萝类攀附植物。
  03、诞:延
  04、节:长
  05、叔、伯:均为对贵族的称呼
  06、何其处也:为什么按兵不动
  07、与:同伴
  08、以:原因
  09、蒙戎:尨茸,篷松的样子
  10、匪:彼
  11、不东:指晋国兵车不向东去救援黎国
  12、靡:无
  13、尾:微,卑贱、渺小
  14、褎(You):耳聋。其余环境可解为盛装或者多笑的样子。

第十三篇 简兮


  【简要】歌颂盛大的舞蹈和雄壮的舞者。


  简兮简兮,方将万舞。日之方中,在前上处。
  硕人俣俣,公庭万舞。有力如虎,执辔如组。
  左手执龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言锡爵。
  山有榛,隰有苓。云谁之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。


  【注释】
  01、简:勇武貌,或说为象声词,表示鼓声
  02、方将:就要(开始)
  03、万舞:一种规模宏大的舞蹈,分文舞和武舞。文舞者握雉羽和乐器,模仿翟雉春情;武舞者执盾枪斧等

兵器模仿战斗。
  04、方中:正中央,指正午
  05、前上处:前排上头的地方
  06、俣俣(Yu):魁梧貌
  07、公庭:公堂或庙堂前的庭院
  08、辔(Pei):驾驭牲口用的嚼子和缰绳
  09、组:丝织的宽带
  10、龠(Yue):古代一种形状像笛的乐器
  11、秉:握
  12、翟(Di):野鸡尾巴上的羽毛
  13、赫:红色有光
  14、渥:湿润,一说涂抹或指厚
  15、赭(Zhe):红褐色,指红土
  16、公:卫国君主
  17、锡:赐,赏赐
  18、爵:古代一种酒具,此指一杯酒
  19、榛:落叶乔木,果仁可食
  20、隰:低湿的地方
  21、苓:茯苓,寄生在松树根上的菌类植物,状如甘薯,外皮黑褐色,内色白或粉红,入药有利尿镇静功效


  22、西方:周国在卫国的西边
  23、美:指舞者

第十四篇 泉水


  【简要】出嫁女怀念祖国,不能回来探望,只好驾车出游散心。


  毖彼泉水,亦流于淇。有怀于卫,靡日不思。娈彼诸姬,聊与之谋。
  出宿于泲,饮饯于祢。女子有行,远父母兄弟。问我诸姑,遂及伯姊。
  出宿于干,饮饯于言。载脂载辖,还车言迈。遄臻于卫,不瑕有害?
  我思肥泉,兹之永叹。思须于漕,我心悠悠。驾言出游,以写我忧。


  【注释】
  01、毖(Bi):泌,水流貌
  02、淇:淇水,在河南
  03、靡:无
  04、娈(Luan):美貌
  05、诸姬:各位姓姬的女子
  06、聊与之谋:姑且和她们商量
  07、泲(Ji)、祢(Ni)、干、言、须、漕:卫国地名
  08、行:出嫁
  09、问:告别
  10、伯姊:大姐
  11、脂:脂膏,此指在车轴上涂抹油膏
  12、辖:车轴两头的金属键,此作动词安装金属
  13、还车:调转车头往回走
  14、遄(Chuan):迅速
  15、臻(Zhen):到达
  16、不瑕有害:没有什么不好
  17、肥泉:卫国水名,即篇首的泉水
  18、兹:滋,增加
  19、悠:忧
  20、写:泻,也可理解为记载

第十五篇 北门


  【简要】记叙小官吏无奈的呐喊。


  出自北门,忧心殷殷。终窭且贫,莫知我艰。已焉哉,天实为之,谓之何哉!
  王事适我,政事一埤益我。我入自外,室人交徧讁我。已焉哉!天实为之,谓之何哉!
  王事敦我,政事一埤遗我。我入自外,室人交徧摧我。已焉哉!天实为之,谓之何哉!


  【注释】
  01、殷殷:忧伤貌
  02、终…且:既…又…
  03、窭(Ju):贫穷
  04、已焉哉:已经这样了,天意如此,说来什么用。
  05、王事、政事:官家的私事和公务
  06、适:一说通“谪”,责备;或说通“挺”,摔掷,扔。
  07、敦:敦促,催促
  08、一:都
  09、遗:交给
  10、埤(Pi)、益:增加
  11、我入…:我从外边回来,家人都…
  12、交:互相
  13、徧:遍,普遍
  14、讁(Zhe):指责
  15、摧:挫,讽刺

第十六篇 北风


  【简要】描写人民痛恨暴政或者祸乱,纷纷相邀携手远离。


  北风其凉,雨雪其雱。惠而好我,携手同行。其虚其邪?既亟只且!
  北风其喈,雨雪其霏。惠而好我,携手同归。其虚其邪?既亟只且!
  莫赤匪狐,莫黑匪乌。惠而好我,携手同车。其虚其邪?既亟只且!


  【注释】
  01、雨:作动词下雨雪
  02、雱(Pang):雪盛貌
  03、惠:《尔雅》“爱也”
  04、其虚其邪:岂能慢慢腾腾。虚,空阔,徐缓;邪,同“徐”。
  05、亟:急
  06、只且:语尾助词
  07、喈(Jie):疾速
  08、霏:雨雪纷飞貌
  09、莫…匪…:没有…不…
  10、赤狐、黑乌:赤狐和黑乌鸦都是不祥之物,比喻坏人。

第十七篇 静女


  【简要】男女约会,女方躲躲藏藏,男方急得发慌。女方送给男方一棵草,男方当作至宝。


  静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
  静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
  自牧归荑,洵美且异。非女之为美,美人之贻。


  【注释】
  01、姝(Shu):美好,美女
  02、娈(Luan):相貌美
  03、俟(Si):等待
  04、爱:薆,隐藏
  05、踟蹰:形容心中迟疑,要走不走的样子
  06、贻:赠送
  07、彤管:红色的管状茅草
  08、炜(Wei):鲜亮的样子
  09、说、怿(Yi):都是“悦”
  10、自牧:来自牧场
  11、归:馈,赠送
  12、荑(Ti):初生的草
  13、洵:诚然,实在

第十八篇 新台


  【简要】女子对婚姻不满,怨诉自己嫁了个丑汉。


  新台有泚,河水瀰瀰。燕婉之求,籧篨不鲜。
  新台有洒,河水浼浼。燕婉之求,籧篨不殄。
  鱼网之设,鸿则离之。燕婉之求,得此戚施。


  【注释】
  01、新台:卫宣公所建,位于今河北省临漳县黄河故道附近
  02、泚(Ci):鲜明的样子
  03、洒:高峻,鲜明
  04、瀰:大水弥漫的样子
  05、浼:河水涨满的样子
  06、燕婉:美好的样子,此指容貌俊俏
  07、籧篨(QuChu):蟾蜍,俗称癞蛤蟆,形容矮胖丑陋的人。
  08、殄(Tian):本意为灭绝。一说假借为腆,善,或说为珍,美。
  09、设:设置
  10、鸿:大雁
  11、戚施:短肩缩颈,丑陋不堪的样子

第十九篇 二子乘舟


  【简要】描写家人怀念出门在外的游子。


  二子乘舟,汎汎其景。愿言思子,中心养养。
  二子乘舟,汎汎其逝。愿言思子,不瑕有害?


  【注释】
  01、二子:卫宣公的两个同父异母子
  02、汎:泛
  03、景:憬,远行貌
  04、愿:《尔雅》“愿,思也”
  05、养养:担忧的样子