《诗经》第一章 14.国风·曹风

第一四节 曹风

  本节包括 蜉蝣、候人、鸤鸠、下泉 共 4 篇作品。 
第一篇 蜉蝣


  【简要】感叹人生短暂而漂零。


  蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之忧矣,於我归处?
  蜉蝣之翼,采采衣服。心之忧矣,於我归息?
  蜉蝣掘阅,麻衣如雪。心之忧矣,於我归说?


  【注释】
  01、蜉蝣:昆虫,若虫生活在水中一至六年,成虫有两对薄而半透明的翅,尾部有丝状物两三条,常在水面上飞行,寿命很短,只有数小时至一星期左右。
  02、楚楚:鲜明,整洁
  03、采采:灿灿,华美的样子
  04、於:古乌字,何、何处,或说为与
  05、我:通何
  06、归处、归息:归宿
  07、说:休息,也指归宿
  08、掘:穿、控,此处为突然
  09、阅:古通穴,此处通蜕,蜕变
  10、麻衣:蜉蝣透明而有麻纹的薄翼

第二篇 候人


  【简要】同情底层小差役,讽刺朝贵。


  彼候人兮,何戈与祋。彼其之子,三百赤芾。
  维鹈在梁,不濡其翼。彼其之子,不称其服。
  维鹈在梁,不濡其咮。彼其之子,不遂其媾。
  荟兮蔚兮,南山朝隮。婉兮娈兮,季女斯饥。


  【注释】
  01、候人:负责迎送宾客的小官吏
  02、何:荷,背、扛、负担
  03、祋(Dui):殳(Shu),古代杖类撞击用的兵器,竹制,长一丈二尺,头有八棱而尖但无刃。
  04、彼其之子:指那个被讽刺的人
  05、芾(Fu):护膝。赤芾为高官所佩,三百言穿赤芾的人很多。
  06、维:语气助词,或指那个
  07、鹈(Ti):水鸟,即鹈鹕,羽毛多白色,嘴长一尺多,下颔联有皮囊,食鱼。
  08、梁:拦河捕鱼的水坝
  09、濡:沾湿
  10、称:适合、般配
  11、遂:此同称
  12、服:衣服、朝服
  13、媾(Gou):宠或待遇或婚姻或套袖
  14、咮(Zhou):喙(Hui),鸟嘴
  15、荟:草木茂盛,或指荟萃,汇聚
  16、蔚:茂盛、盛大,一说为弥漫貌,或说紫色
  17、隮(Ji):虹,一说云升腾貌,或说云
  18、婉:妩媚柔顺貌
  19、娈(Luan):相貌美
  20、季:排行最小的
  21、斯:这,这样

第三篇 鸤鸠


  【简要】称颂贤人。


  鸤鸠在桑,其子七兮。淑人君子,其仪一兮。其仪一兮,心如结兮。
  鸤鸠在桑,其子在梅。淑人君子,其带伊丝。其带伊丝,其弁伊骐。
  鸤鸠在桑,其子在棘。淑人君子,其仪不忒。其仪不忒,正是四国。
  鸤鸠在桑,其子在榛。淑人君子,正是国人。正是国人,胡不万年。


  【注释】
  01、鸤(Shi)鸠:布谷鸟
  02、其子:指布谷鸟的雏鸟
  03、仪:言行,一说仪容、态度
  04、一:坚定、始终如一
  05、结:固定、凝结不散
  06、带:佩带
  07、伊:是
  08、弁:皮帽
  09、骐(Qi):青黑色的马,此指质地或花色
  10、忒(Te):差错
  11、正:端正,榜样,或说为长官
  12、是:这个
  13、四国:四个国家,或指四邻,此句意说“是周边四国的榜样”
  14、胡不万年:为什么不能万寿无疆

第四篇 下泉


  【简要】痛恶朝政,怀念先贤明君。


  冽彼下泉,浸彼苞稂。忾我寤叹,念彼周京。
  冽彼下泉,浸彼苞萧。忾我寤叹,念彼京周。
  冽彼下泉,浸彼苞蓍。忾我寤叹,念彼京师。
  芃芃黍苗,阴雨膏之。四国有王,郇伯劳之。


  【注释】
  01、下泉:奔流而下的山泉
  02、冽:冷
  03、苞:丛生、茂盛貌
  04、稂(Lang):狼尾草,莠一类对庄稼有害的杂草,可用来编织草鞋
  05、萧:蒿草
  06、蓍(Shi):多年生草本植物,茎有棱,全草入药,茎叶含芳香油,古代用它的茎占卜,通称蚰蜒草或锯齿草
  07、忾(Xi):叹息,此句说“睡不着叹息”
  08、周京:指周室京师之明王
  09、芃(Peng):茂盛的样子
  10、膏:滋润
  11、有王:尽力于王事,听从周天子指挥
  12、郇伯:荀伯,晋大夫荀跞。一说知伯,文王之后
  13、劳:慰劳,指行仁政安抚四方。