司马季主论卜

原文

东陵侯既废(1),过司马季主而卜焉。季主曰:“君侯何卜也?”东陵侯曰:“久卧者思起,久蛰者思启,久懑者思嚏。吾闻之蓄极则泄,閟极则达(2)。热极则风,壅极则通。一冬一春,靡屈不伸,一起一伏,无往不复。仆窃有疑,愿受教焉。”季主曰:“是则君侯已喻之矣,又何卜?”东陵侯曰:“仆未究其奥也,愿先生教之(3)。”季主乃言曰:“呜呼!天道何亲?惟德之亲(4);鬼神何灵?因人而灵。夫蓍(5),枯草也;龟(6),枯骨也,物也。人,灵物者也,何不自听而听于物乎?且君侯何不思其者也(7)?有昔者必有今日,是故碎瓦颓垣,昔日之歌楼舞馆也;荒榛断梗(8),昔日之琼蕤玉树也(9);露蛬风蝉(10),昔日之凤笙龙笛也;鬼燐萤火,昔日之金釭华蚀也(11);秋荼春荠(12),昔日之象白驼峰也(13);丹枫白荻,昔日之蜀锦齐纨也(14)。昔日之所无,今日有之不为过;昔日之所有,今日无之不为不足。是故一昼一夜,华开者谢(15);一秋一春,物故者新。激湍之下,必有深潭;高丘之下,必有浚谷(16)。群侯亦知之矣,何以卜为?”

注释

(1)东陵侯:指召平。秦朝时为东陵侯,秦朝灭亡后,为布衣,在长城东种瓜,瓜的味道很美,称为东陵瓜。见《史记•萧相国世家》。废:指秦亡后失侯爵。

(2)閟(bì):闭塞。

(3)卒:尽力。

(4)天道何亲,惟德之亲:《尚书•蔡仲之命》:“皇天无亲,惟德是辅。”

(5)蓍(shī):多年生草本植物,古人用其茎来占卜。

(6)龟:古代取龟的腹甲用来占卜。

(7)昔者:指为官之日。下句“今日”指被废之日。

(8)荒榛:指灌木丛生。断梗:草木的断枝。

(9)琼蕤(ruí)玉树:指美好的花草树木。琼:美玉。蕤:草木的花下垂的样子。

(10)蛬(qiōng):同“蛩”,蟋蟀。

(11)釭:灯。

(12)象白驼峰:大象的脂肪和骆驼背上的肉峰,都是名贵食品。

(13)齐纨:山东出产的白色细绢。

(14)华:花。

(15)浚谷:深谷。

注释

东陵侯被废弃以后,往司马季主那儿占卜。

季主说:“您要占卜什么事呢?”东陵侯说:“躺卧时间长了想起来,闭门独居久了就想出去,胸中积闷久了就想打喷嚏。我听说:积聚过多就要宣泄,烦郁之极就要开畅,闷热太甚就会起风,堵塞过分就会流通。有一冬就有一春,没有只屈而不伸的;有一起就有一伏,没有只去不来的。我私下有所怀疑,希望得到你的指教。”季主说:“既这样,那么您已经明白了,又何必要占卜呢?”东陵侯说:“我未能深入理解其中的高深妙,希望先生能指点究竟。”

季主于是说道:“唉!天道和什么人亲?只和有德的人亲。鬼神怎么会灵?靠着人相信才灵。蓍草不过是枯草,龟甲不过是枯骨,都是物。人物灵敏聪明,为什么不听自己,却听命于物呢?而且,您为什么不想一下过去呢?有过去就必然有今天。所以,现在的碎瓦坏墙,就是过去的歌楼舞馆;现在的荒棘断梗,就是过去的琼花玉树;现在在风露中哀鸣的蟋蟀和蝉,就是过去的凤笙龙笛;现在的鬼火萤光,就是过去的金灯华烛;现在秋天的苦菜,春天的荠菜,就是过去的象脂驼峰;现在红的枫叶,白的荻草,就是过去的蜀产美锦,齐制细绢。过去没有的现在有了,不算过分;过去有过的现在没有了,也不能算不足。所以从白昼到黑夜,盛开的花朵凋谢了;从秋天到春天,凋萎的植物又发出新芽。激流旋湍下面,必定有深潭;高峻的山丘下面,必定有深谷。这些道理您也已经知道了,何必还要占卜呢?”

相关文言文